CLOSE

讓傳統穿越時代
將藝術還原生活

Let the tradition through the all time
Restore art to life

2018 圖像共生 中歐文化交流 Image and Imagination 2018 Nongyuan Sino-Europe Art Exchange Exhibition

文章來源: 發布時間:2020-04-02
分享到:

網頁海報.jpg




“圖像共生”行旅絲路中歐藝術文化交流展

“Image and Imagination”China-Europe Culture and Art Exchange Exhibition


序言

從藝術語境的層麵上講,藝術交流有兩層含義:一是通過語言媒介發生關係,彼此之間把自己的藝術語係提供給對方。二是在藝術主題範疇下,彼此之間在藝術內容、藝術形式、藝術鑒賞、藝術思想等領域的交流、探討與合作。前者屬於“情景語境”範疇,而後者則屬於“文化語境”範疇。

Preface

From the perspective of artistic context, art communication has two meanings: one shares artistic language system to another through linguistic media; people conduct exchanges, exploration and cooperation in respect of artistic contents, forms, appreciation, thoughts etc.under the artistic theme. The former belongs to the "situational context" category and the latter the "cultural context" category.



中國文化所蘊涵的東方審美精神,是一種似與不似的“意象”, 是一種充滿人文精神的“境界”;而西方文化與之不同的思想情感及人文科學給了向日葵视频下载汅api在线观看另一個視角去看待、感悟藝術。本次參展的9位中國藝術家與3位西班牙藝術家懷揣著不同的期待,希望通過“圖像共生”行旅絲路中歐藝術文化交流展,表達每一位藝術家的藝術思想,體會正在發生的當下藝術;去領悟、去感受那無聲勝有聲的交流與碰撞。 

The Oriental aesthetics in Chinese culture is a kind of ambigious “image ”and “context”full of humanistic spirits ; while the diverse thoughts, humanities and science in Western culture offer us other perspectives to see and feel arts. 9 Chinese artists and 3 Spainish artists with different expectations cherish the same hope that their artistic concepts could be expressed through this exhibition and that they can experience the cureent arts and fathom the communication beyond words.






 如果向日葵视频下载色版將“圖像共生”行旅絲路中歐藝術文化交流展置於語境體係和時代背景的雙重屬性中考察,不難發現,此次展覽恰恰就是在展現和探討著中國與歐洲藝術家及其藝術創作的交流與交流的藝術創作現象。很顯然,這種方式涵蓋了在藝術交流中曆史與現實、物質與精神、科學與人文、自然與社會、思想與情感等方麵的對立與統一。

If we put the“Image and Imagination”China-Europe Culture and Art Exchange Exhibition into the system of contexts and the background of times for consideration, no wonder that it is exhibiting and exploring exchanges between Chinese and European artists and their art creations,as well as the creation phenomenom of exchanges and communications. Such ways obviously contain the unity of opposites between history and reality, material and spirit, science and huminities, nature and society, thoughts and feeling, and etc.in art exchanges.



組合10.jpg


中國,地大物博。

然而,川西,卻有著最獨特的風光。

遠於十三世紀,有位來自遠方的行者說:“ 有一大川,經此大城…… 水上船舶甚眾,未聞未見者,必不信其有之也……。” 這個人叫馬可波羅。

四川夾在兩條孕育中國文明的大河——黃河和長江之間,可謂兩條大河的分水嶺。地理上有北方的雄俊,又有江南的秀美,也使得四川人的心靈介於文野至之間,其曆史也因此更多姿多彩。這裏的雪域高原神奇而絕美;這裏的山川雄偉而壯麗;這裏的原野、天空與大地遼闊而奔放;這裏的人民樸實而虔誠。隻有生長在這片土地的人,才能用畫筆描繪出這獨特的意味。

China is vast in territory and rich in natural resources.

And Sichuan Province, especially western part of it, possesses the most unique scene.

In 13th century, Marco Polo, a traveler from the west to the east said,“There is a great river across the great city, on which amounts of boats beyond the imagination of persons who have never seen or heard of such a quantity.”

Sichuan Province is approximately a watershed between the Yellow River and Yangtze River that nourish the Chinese civilization. The coincidence of majesty of North China and elegance of South China makes local’s spiritual world in both civilized and uncivilized state and their history more impressive. There are amazingly beautiful snowy Tibetan Plateau, majestically splendid mountains, freely vast wilderness and sky and simply pious locals.

The uniqueness of Sichuan could only be depicted by those who grows up here.




在那離天空更近的地方,你會感到信仰的神聖,對生命的臣服。

Where there is places much closer to the shy, there is the sacredness of belief and surrender to life.


組合8.jpg



介紹

“圖像共生”作為向日葵视频下载黄集團的展覽品牌,自2012年成立以來,開展了100餘場國際展覽展示、高峰論壇、學術討論等係列活動,腳步遍及了歐洲、非洲、大洋洲、亞洲等各大洲共40餘個國家和地區,如:法國、德國、新西蘭、匈牙利、俄國、毛裏求斯等,力求為參與駐留項目的國內外藝術家進行全球化的展示推廣。

Introduction

As an exhibition brand for Nongyuan Group, the "Image And Imagination”— the Chinese and foreign artists exchange exhibition has been successfully held in 40 countries, such as France, Germany, New Zealand, Hungary, Russia, Mauritius across four continents (Europe, Africa, Oceania, Asia) since its foundation in 2012. With over 100 activities like international exhibitions, forums and academic salons, it tries to offer the artists who participated in Nongyuan residency program an opportunity to go aboard and to expand their international influence.


組合1.jpg